Заказать звонок

Мы вам перезвоним

пр-т Независимости, д. 11

м. Площадь Ленина

[breadcrumb_wrapper]
[join_courses]

10 ошибок произношения в корейском языке

ошибки произношения в корейском

Язык Кореи богат на нюансы, касающиеся произношения, поэтому изучающие его слушатели курсов корейского языка часто допускают ошибки. О самых распространенных из них мы и расскажем в нашей статье.

Произношение «О» вместо «Э»

В русском языке, если мы задумались или подбираем слова, то часто тянем звук “э”. В Корее же вместо этого используют звук “о”. Если вы хотите найти общий язык с корейцами и звучать натуральнее, пользуйте этим звуком.

Я э… не очень люблю есть острое. 저는 에… 매운것 잘 안먹어요.
Я о… не очень люблю есть острое. 저는 어… 매운것 잘 안먹어요.

Повторение за машинным переводчиком

Популярным приемом при обучении является прослушивание машинного перевода. Чаще всего им пользуются в Google Переводчике или при просмотре роликов на Youtube. Однако этот способ изучить произношение имеет свои недостатки, поскольку машинный перевод часто путает ударение и произносит слова несколько академически. В реальности же корейцы, как и русские, периодически глотают звуки или заменяют их. Поэтому лучше смотреть видео на Youtube с субтитрами, но при этом слушать реальную корейскую речь.

Ударение и интонация

Ударения в корейском языке иногда вовсе не существует, а чаще падает на последний слог. Но все меняется, когда вы встречаете корейца, разговаривающего на специфическом диалекте. В Пусане корейцы будут разговаривать совсем с другими ударениями, а в Сеуле — мягко произносить слова, обозначая интонацией только вопросительные предложения. Это также следует учесть при изучении корейского языка.

Мягкое произношение слов, звуков

ошибки произношения в корейском

Слушатели курсов корейского языка стараются четко произносить все звуки в корейских словах. Вспомните русский язык и вы поймете, что таким образом разговаривают только дикторы радио и телевидения. А обычные люди многие звуки при говорении пропускают, и русские, и корейцы.

Пример:
안녕하세요 — анъёнгхасэё анъёасэё. Здравствуйте.
이해합니다 — ихэхапнида иеамнида/иехамнида. Понимаю.
좋아하는것 뭐예요? — чохаханынгот мвоеё чоаханынго мвоэё? Что вам нравится?

네 «да» — это звуки [нэ] или [дэ] ?

Если вы уже пробовали смотреть художественные фильмы на корейском языке, то, наверняка, заметили особенность, связанную с произнесением аналога русского “да” — слова 네. По правилам оно должно звучать, как “нэ”, но нам постоянно слышится “дэ”. А все потому, что корейцы привыкли произносить его, просовывая кончик языка между передними зубами, что называется — “в нос”. 

뭐 это звуки [мво] / [бво] / [мо] ?

Яркий пример глотания звуков связан с иероглифом 뭐. Вместо “мво” жители Кореи говорят “мо”. Ровно также “бво” произносится, как “бо”. Однако “뭐예요” чаще произносят как “моэё” или “бвоэё”.

Обращения 당신 или 너는, 자네, 그대, 그쪽 и другие

Не смотря на то, что 당신 — обращение в вежливом стиле, его не используют по отношению к знакомым вам людям, которые старше по возрасту или выше по статусу. Такая ошибка окажется очень неприличной. Правильно говорить:
имя + 씨: 김민아씨
положение + 님: 감동님, 선생님
фамилия + положение + 님: 김의사님

Правильное произношение ㅎ

Произношение “ㅎ” — простейший способ определить иностранца в Корее. Ведь, пожалуй, нет другого звука, который опускался бы столь же часто, как “ㅎ”. Если вы хотите говорить, как кореец, либо скажите “Х” на выдохе, либо просто пропустите этот звук.

Пример:
뭐해요 — мохэё, [х] на выдохе. если произнести без [х], то будет уже другое слово — 뭐예요.
이해했어요 — иехэссоё, первая х не произносится.

Разница между 학교야 / 학교에 있어요? существительное + 야 / сущ. + 에(에서) 있어요?

Слушатели курсов корейского языка упорно считают, что фразы 학교야? и 학교에 있어요? имеют разное звучание и разный смысл. На деле же значение этих фраз абсолютно одинаково. Очень часто вместо “ты на работе?” корейцы просто говорят “ты работа” и все друг друга прекрасно понимают. Точно также из речи могут пропасть окончания места, которые должны быть там по правилам корейского языка.

Как правильно ойкать по-корейски 

Возглас удивления “Ой” в Корее совсем не используется, поскольку так на корейском звучит слово “Огурец”. Вместо этого корейцы привыкли удивляться со словом “омо” 어머 или не менее популярным “ааааа” с соответствующей интонацией. Как видите, в изучении корейского языка немало подводных камней. Избежать их вам помогут опытные педагоги на курсах корейского языка в Минске. Ждем Вас!

Надеемся, наша статья оказалась для вас полезной. Приглашаем вас на курсы корейского языка для взрослых в нашу школу, чтобы начать изучать корейский язык или усовершенствовать свои знания. Пройдите на сайте тест на уровень корейского и записывайтесь пробное бесплатное занятие по английскому онлайн. С KoreanPapa вы точно уверенно заговорите на корейском языке!

Оставьте заявку

Занимайтесь в группах или индивидуально в удобном темпе и подходящем формате

Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных

Закажите звонок

Наши менеджеры свяжутся с Вами в ближайшее время

Подпишитесь на рассылку!
Полезные статьи, вебинары и программы, афиша событий в сфере изучения языков.