Каждый, кто хоть раз брался за изучение корейского, сталкивался с языковым барьером. Именно он является причиной известного “все понимаю, а сказать не могу” и частенько тормозить обучение даже самых мотивированных и ответственных студентов.
Изначально под языковым барьером понималась невозможность собеседников из разных стран понять друг друга. Но когда все активно начали изучать не только свой язык, но и другие, это понятие стало ассоциироваться с психологическими установками человека, которые мешают ему свободно коммуницировать.
Причин появления таких установок несколько:
Основные страхи, с которыми вы можете столкнуться во время разговора на корейском языке, мы уже перечисли. Ваша задача теперь — не обращать на них внимание. Просто задумайтесь: что же такого ужасного произойдет, если вы ошибетесь, будете говорить с русским акцентом или просто растеряетесь в незнакомой ситуации? В худшем случае — вас не поймут. Неужели это так страшно? Ведь всегда можно переспросить. Поверьте, жители Кореи тоже изучают иностранные языки, например, английский, китайский, испанский и знают, насколько трудно бывает общаться на другом языке.
Сложные конструкции, конечно, делают речь красивее, но когда вам предстоит первый разговор с иностранцем, лучше максимально ее упростить. Так и шансов, что вас правильно поймут больше, и возможностей ошибиться меньше.
Когда поймете, что вы уже не задумываетесь над простыми фразами и выдаете их автоматически, можно добавлять в разговорную речь новые слова, сложные предложения, грамматические конструкции.
Этот лайфхак часто используют при чтении художественной литературы на иностранном языке. А что мешает делать так же и во время общения? Ведь главная задача — это уловить суть сказанного.Если вы начнете переводить в уме каждое слово, то наверняка “споткнетесь” о то, которое слышите впервые и потеряете нить разговора. Лучше “выхватывайте” знакомые фразы, по которым поймете, что вам говорят.
Один вариант — найти собеседника для разговорной практики. Это может быть друг-иностранец в интернете, с которым вы будете общаться по аудио- или видеосвязи. Если же вам посчастливилось оказаться в Корее, лучше познакомится с носителем языка прямо там.
Второй вариант подойдет для тех, кто пока не готов заводить новые знакомства. Вы можете, во-первых, разговаривать с самим собой (да, странный способ, но человек мысленно это делает на родном языке постоянно, даже не задумываясь) или озвучивать все вокруг.
Читаете книгу — делайте это вслух. Выполняете упражнения на грамматику — проговаривайте каждое предложение или правило. Смотрите сериал — повторяйте фразы за героями. Так вы не только научитесь говорить, но и быстрее освоите новую лексику.
Не самый очевидный совет, но в общении с корейцами он играет ключевую роль. Если вы обращаетесь к человеку старше вас, используйте слова, которые покажут высокую степень уважения. Соблюдение этой формальности расположит к вам собеседника и смотивирует его продолжить с вами диалог. А если повезет, он исправит ваши ошибки и объяснит некоторые тонкости общения на корейском.
Надеемся, наша статья оказалась для вас полезной. Приглашаем вас на курсы корейского языка для взрослых в нашу школу, чтобы начать изучать корейский язык или усовершенствовать свои знания. Пройдите на сайте тест на уровень корейского и записывайтесь пробное бесплатное занятие по английскому онлайн. С KoreanPapa вы точно уверенно заговорите на корейском языке!
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных
Курсы корейского в Минске в школе KoreanPapa — очное и онлайн обучение от признанных экспертов в преподавании языков.
Наши менеджеры свяжутся с Вами в ближайшее время