В 2018 году прошла XXIII Зимняя Олимпиада в южнокорейском Пхенчхане, и многие участники этого знаменательного спортивного события отмечали тот факт, что очень часто северокорейские спортсмены не понимают спортсменов из Южной Кореи, хотя, казалось бы, пользуются одним и тем же языком. Наша статья объяснит, почему так произошло, и в чем основные отличия между диалектами Северной и Южной Кореи.
Орфография современного корейского языка зародилась, как это ни странно, в период, когда страна была оккупирована японскими войсками. Общество хангыля предложило свои правила языка для всех корейцев. И если южные корейцы до сих пор пользуются этими нормами, то жители Северной Кореи пошли по своему собственному пути, начиная с 1948 года.
С момента отделения Северной Кореи от Южной языковой вопрос тщательно прорабатывался, что вылилось в издания Ким Ир Сена “Несколько проблем в развитии корейского языка” и “О правильном развитии национальных особенностей корейского языка”, опубликованных в шестидесятых годах прошлого века. Посыл лидера нации был услышан, поэтому в 1966 году увидели свет “Правила литературного корейского языка”. Последняя редакция этих правил, углубивших противоречия между северным и южным регионами, датируется 2011 годом.
Этим словом принято обозначать фонематическую запись языка корейцев. Хангыль появился в XV веке и отличался от многих других алфавитов тем, что буквы в нем были объединены в группы по соответствию слогам. В Северной Корее он и поныне остается единственным, а в Южной Корее — основным. Проще говоря, у северокорейцев и южнокорейцев алфавит используется практически один и тот же.
Однако различий в диалектах предостаточно. Начать стоит с произношения, ведь язык Южной Кореи модернизировался, впитывал особенности японского и китайского языков, в то время как язык Северной Кореи, как и вся страна, пребывал в изоляции. Поэтому наблюдаются отличия в использовании гласных, согласных и ударений. Широко распространенная фамилия “Ли”, например, на Севере звучит, как “Ри”. В Южной Корее женщина — это “ёджа”, а у северного соседа — “нёджа”. И таких незначительных, на первый взгляд, отличий — тысячи.
Считается, что язык Северной Кореи не столь богат, как у южного соседа. Это произошло, в том числе, за счет огромного числа заимствований в южнокорейском диалекте. Особенно это касается англицизмов, ведь Южная Корея впитала в себя значительную часть американской культуры после корейской войны 1950-1953 годов. Современную речь южнокорейца нельзя представить себе без десятков английских слов, а изучение английского в этой стране для образованных людей считается обязательным.
В Северной Корее, напротив, используют сложные выражения, которые можно было бы заменить единственным словом англоязычного происхождения. Зато в языке северокорейцев есть слова, явно заимствованные из русского. Поэтому, если вы услышите в Северной Корее слова “компания”, “Венгрия” или “трактор” — удивляться не стоит. Однако, в последнее время на Севере увеличили долю английского языка в учебной программе. Впрочем, возможно так они изучают язык “вероятного противника”…
Интересный аспект отличий языков Южной и Северной Кореи касается пробелов. Если в Южной Корее расставлять их можно, по большому счету, произвольно. То в Северной Корее это жестко регламентировано “Правилами расстановки пробелов в письменном корейском” и обновленными “Правилами расстановки пробелов”. Оба этих документа датированы началом “нулевых” и указывают на то, что во многих случаях в письменном корейском на Севере пробел не ставится. То есть пробелов в северокорейском тексте в среднем гораздо меньше, чем в южнокорейском.
Эти и другие языковые нюансы вы сможете подробнее изучить на курсах корейского языка в Минске. Приглашаем вас приобщиться к многогранной азиатской культуре и учить корейский вместе с нами!
Надеемся, наша статья оказалась для вас полезной. Приглашаем вас на курсы корейского языка для взрослых в нашу школу, чтобы начать изучать корейский язык или усовершенствовать свои знания. Пройдите на сайте тест на уровень корейского и записывайтесь пробное бесплатное занятие по английскому онлайн. С KoreanPapa вы точно уверенно заговорите на корейском языке!
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных
Курсы корейского в Минске в школе KoreanPapa — очное и онлайн обучение от признанных экспертов в преподавании языков.
ООО «Моя мама», УНП 491345076
Адрес: 220014, Минск, пр-т Независимости, д.11
Mail: info.lider.by@gmail.com
Телефон: 7-352-352 А1, МТС, life
Режим работы: ПН-ПТ: 08.00-19.00, СБ-ВС: выходные дни
Наши менеджеры свяжутся с Вами в ближайшее время